*His white sheep is obviously a reference to Jesus, especially when considering the two lines above it. De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "la mer en anglais" – Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions anglaises. Ex : "avec souplesse" (sur les côtes) (UK) at the seaside, by the seaside expr expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." Utilisez le dictionnaire Français-Anglais de Reverso pour traduire mer et beaucoup d’autres mots. Des châteaux de sable, des berceaux dans les arbres. Formes composées: Français: Anglais: à la mer loc adv locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe.Toujours invariable ! The Wheels on the Bus – Paroles de la chanson en anglais et en français; Row, Row, Row Your Boat – Paroles de la chanson en anglais et en français « Handa’s Surprise » d’Eileen Browne – Activités et jeux à imprimer; The Grand Old Duke of York – Paroles de la chanson en anglais et en français at the seaside. Bien musicalement, la communauté Paroles Musique ;-) PAROLES. La Mer en Bretagne (Roger Briand), Bretagne. TOP 50 paroles. Budai Orsolya, you can still ... 77seestern77, vielen Dank für ihre Hilfe! Entry unpublished. Autres traductions. Découvrir la mer en chansons : 93 chansons, 80 interprètes. Basé sur le nombre de visiteurs depuis le début du mois: chanson: It is not a common use of "confondre" (which normally indeed means confuse), but that is the meaning used here. Nom. Traductions en contexte de "prend la mer" en français-anglais avec Reverso Context : Il prend la mer à La Havane et arrive à Veracruz le 28 mars 1760. Traduction de « La mer » par Karel Gott, français → anglais. Anglais: c'est une goutte d'eau dans la mer, c'est une goutte d'eau dans l'océan expr: figuré (c'est négligeable) it's a drop in the ocean expr expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." Here, the term is used to describe something the sea is producing (indeed, it should be "her" white sheep). In common French language (I'm French), "sheep", when related to the sea, means "the white crest forming on top of the waves" (under windy weather, or wind blowing opposite to waves motion). 2 La mer au ciel d’été Confond 1 ses blancs moutons Avec les ang’s si purs, 2 la mer Bergère d’azur infinie. There is no sign of any conjugation of 'etre' in the line: Ces grands roseaux mouillés - a better translation would be "These great wet reeds" C’était comme avant, avant le départ. Chanson en anglais sur le thème de la mer 13 novembre 2005 à 16h58 Dernière réponse : 14 novembre 2005 à 22h03 bon par contre t'as intérêt à bien maîtriser l'anglais car la chanson ne se résume pas à sujet+verbe+complément comme on voit souvent. La chanson de la mer (Berceuse) (traduction en anglais) Artiste : Song of the Sea (OST) ... On chantera tout bas la chanson de la mer . It shouldn't be 'his' but rather 'her' - the clue is in "LA mer" - the sea is feminine in French. Contribution : 2883 traductions, 4424 remerciements, a répondu à 71 demandes 31 membres aidés, a ajouté 7 expressions, a expliqué 11 expressions, a laissé 480 commentaires by the seashore. beside the sea on the sea on the seaside to the seaside at the sea by the seaside on the coast. Furthermore, the term "confond" can also mean "mix". I always imagined the white sheep to be the clouds Fin de l'exercice d'anglais "Pour les amoureux de la mer - cours" Un exercice d'anglais gratuit pour apprendre l'anglais. Des reflets changeants sous la pluie. Principales traductions: Français: Anglais: au bord de la mer loc adv locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe.Toujours invariable ! The "azur" shade of blue is often related to the sky, but here (see my other comments) it relates to the Sea shepherdess. by the sea. seaside. Entry unpublished. Budai Orsolya, you can still ... 77seestern77, vielen Dank für ihre Hilfe! Here is my thesis - Des lyrics tout style musical, toute langue; les paroles de chansons d'hier, d'aujourd'hui et de demain vous attendent. Traduction de "la mer" en anglais. Vérifiez les traductions 'horizon de la mer' en anglais. De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "la mer du Nord" – Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions anglaises. "Mouton" in French is used to describe white foam. Utilisez le dictionnaire Français-Anglais de Reverso pour traduire la mer et beaucoup d’autres mots. Normally, white sheep would refer to fluffy white clouds. Cherchez des exemples de traductions horizon de la mer dans des phrases, écoutez à la prononciation et apprenez la grammaire. Formes composées: Français: Anglais: aller à la mer loc v locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. at the beach. Adverbe. Je t’ai vu dans mon rêve au pied du grand phare. Suggestions. Bercé par le vent au large des îles bleues, Viens, on va faire un tour à travers la brume, Là où les esprits dansent au clair de lune, On chantera tout bas la chanson de la mer, Je t’ai vu dans mon rêve au pied du grand phare, Des châteaux de sable, des berceaux dans les arbres, Go to sleep...close your pretty eyes -Lulled by the, Wind, off the shores of the great blue islands, From star to star, we will follow to road. on the seashore. See my other comments : the white sheeps are the crests of breaking waves under adverse wind, forming a flock (herd) whose Shepherdess is The Sea. marine the ocean the beach la mer seas the water seafood overboard seabed sail maritime Aegean Caspian. Nobody knows this little ... Top 100 des plus belles chansons françaises, Warda Al-Jazairia - من رادك ريده (Men Radak Redo), Dzhina Stoeva - Една новина (Edna novina). Also a French native speaker. Ex : "avec souplesse" (au bord de la mer) by the sea expr expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own. When used for the sky it is rather "moutonné" (passive form). The "angels, so pure" are the white clouds in the Sky, responding to the white crests ("moutons") of the blue (azur) Sea. La Mer (traduction en anglais) ... 7713 remerciements, a répondu à 735 demandes 299 membres aidés, 36 chansons transcrites, a ajouté 22 expressions, a expliqué 38 expressions, a laissé 5886 commentaires. on the beach. (tags: meteo ) Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'anglais sur le même thème : Météo Fiches de grammaire anglaise | Documents audios/vidéos en anglais | CREER UN TEST to the seashore. Qui n'a jamais fredonné cet hymne à la mer de Charles Trenet (1946) ? De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "la mer me manque" – Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions anglaises. Son adaptation en anglais par Jack Lawrence, "Beyond the Sea" fera immédiatement de cette chanson un succès international. Cette mesure ridicule est une goutte d'eau dans la mer. The sea, shepherding the white foam-sheep, is the obvious poetic metaphor. The idea is that the sea merges with the sky. Still, it keeps open the idea that the Sea could be, at the same time, the Universal (and Eternal) shepherdess of both the flock of sheep (waves) and the herd of angels (clouds). La Mer qui nous ballote [273] La Mer, toujours la mer (Christian Quéré, Léon Guillou) Merck toch hoe sterck : Chant écrit vers 1626 par Adriaen Valerius, la musique est basée sur un air de luth par Thomas Campion en 1606 (What if a Day or a Month) [274], [275], Pays-Bas. The use of a term that normally would refer to clouds to describe something on the sea reinforces that idea. A bercé mon cœur pour la vie - Has rocked my heart my whole life (as a baby would be rocked to sleep). Hi Tim. De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "au bord de la mer" – Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions anglaises. Traductions en contexte de "sur la mer" en français-anglais avec Reverso Context : sur le droit de la mer, unies sur le droit de la mer, vue sur la mer, convention sur le droit de la mer, vues sur la mer the sea. Here is my thesis - There is an adjective too (for the sea only, or, seldom, for a landscape of valleys) : "moutonnante" . There is a verb for this, too : "moutonner", used, for instance, by CHATEAUBRIAND (from "Génies - I-V-12") : " Tantot, les lames, en faisant moutonner leurs cimes, imitaient des troupeaux blancs" (= "Sometimes, the "blades" (swell waves), by whipping their crests, would imitate white herds"). in the in the infinite shepherdess of blue (the sky). I second that thought. 3 Voyez, près des étangs, Ces grands roseaux mouillés Voyez ces oiseaux blancs Et ces maisons rouillées. Come, we're going on a tour through the mist, Where the spirits dance under the moonlight, And the rising sun, between the sky and the earth, I saw you in my dream, in front of the great lighthouse, The sandcastles, the cradles in the trees, Traductions de « La chanson de la mer... », Collections avec « La chanson de la mer... ». Le meilleur de la musique en parole de chanson ! Nobody knows this little ... ソング・オブ・ザ・シー 海のうた (Songu obu za Sī: Umi no Uta), Warda Al-Jazairia - من رادك ريده (Men Radak Redo), Dzhina Stoeva - Една новина (Edna novina). La Mère Zeppelin (Nordet) Beyond the Sea (ou, parfois, Somewhere Beyond The Sea) est l’adaptation en anglais de la chanson La Mer, interprétée par Charles Trenet en 1946. droit de la mer 5773. la mer baltique 3171. à la mer 3108. la mer noire 2666. niveau de la mer 2151. région de la mer … Traductions en contexte de "Les dents de la mer" en français-anglais avec Reverso Context : Les dents de la mer n'était plus à l'affiche, donc je suis sortie pour chercher les ennuis. Ex : "faire référence à" (partie en bord de mer) go to the sea v expr verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end. Autres traductions. Suggestions. Créé en 1996, EF English Live est à la pointe de l'enseignement de l'anglais depuis près de 20 ans et était le premier organisme à proposer des cours d'anglais en ligne animés par des professeurs, 24h/24 Avec notre équipe internationale d'experts académiques et plus de 2,000 professeurs d'anglais … Traduction de "au bord de la mer" en anglais. Langues : maternelle roumain, courant anglais, français, italien, espagnol, suédois. So here, Trenet refers to the white crests of the waves looking like a flock of sheeps, whose Shepherdess is The Sea. It is a metaphor commonly used in French. on seacoast. Traduction de « La mer » par Charles Trenet (Louis Charles Augustin Georges Trenet), français → anglais (Version #2) The sea = la mer The ocean = l’océan The beach = la plage To bath = se baigner To swim (swam, swum) = nager The sand = la sable An island = une île A peninsula = une péninsule Pebbles = galets Slime = la vase Clay = l’argile The seaside = le bord de mer The shore = la côte A reef = un récif The spray = les embruns A wave = une vague The swell = la houle The tide = la marée Low tide = marée basse High tide = marée haute Have a nice day. You may dream either.