(aside, looking towards the garden). Oh yes! Whoever has committed the deed must have watched carefully for his opportunity, and must have chosen the very moment when I was talking with my miscreant of a son. What a capital affair it would be for me. But let us reckon only a fourth of that sum. HARPAGON.- Allons. (To CLÉANTE and ÉLISE) What do you want? I, father? Val. Cle. How the deuce could one steal anything from you? Ans. Har. Yes; they are famous guys compared with yourself. (again imitating ÉLISE). You are right. Who is to pay me for my writing? But have you any idea of what we are talking about? Cle. I have nothing more to say. Har. Har. Descubre L'avare: Act I, Scene 3 de Unknown Artists en Amazon Music. You did right, and I thank you very much for it. But did you ever see such impudence? I have news of it, and I come here to tell you that if you consent to let me marry Marianne, your money will be given back to you. What are you muttering there between your teeth? Har. I will give you, and quickly too, some few of these arguments about your ears. You love? Val. Macbeth Act 5 Scene 3 Lyrics. That is more than twenty-five per cent. Har. Har. Fro. Some good fat beans, and a pâté well stuffed with chestnuts. Har. Nature, my dear sister, has made nothing more lovely; and I felt another man the moment I saw her. La Fl. what a strange meeting! Allow me, Madam, to take for a moment my father's place; and forgive me if I tell you that I never saw in the world anybody more charming than you are; that I can understand no happiness to equal that of pleasing you, and that to be your husband is a glory, a felicity, I should prefer to the destinies of the greatest princes upon earth. Take care of what you are about to say. Har. Ayant nappé mon cou de baisers, elle glousse : … Cle. Val. What does he want me to do with all this? tell him, Master Jacques, that he will obtain everything from me on those terms, and that, except Marianne, I leave him free to choose for his wife whomsoever he pleases. And think what grief it is for me to find myself deprived of this great joy through the avarice of a father, and for it to be impossible for me to give any proof of my love to her who is all in all to me. Har. Har. (To the OFFICER, showing VALÈRE) Charge him, Sir, as he ought to be, and make matters very criminal. It is true. HARPAGON, CLÉANTE, VALÈRE, MASTER JACQUES. I should think not. Fro. And I also have something to tell you both. All I can tell you is that his family is said to be very wealthy, that he has already lost his mother, and that he will pledge you his word, if you insist upon it, that his father will die before eight months are passed. What does it matter whether you have money, or whether you have not, since it is all the same to us? Val. Now, Master Jacques, I kept you for the last. what is one to do? 28. Har. and what other resources have people like me but intrigue and cunning? You are not ignorant, now that you know who I am, how opposed it is to all my own interests, and with my father's permission I hope you will allow me to say that, if things depended on me, it would never take place. unworthy of a father like me! Yet death will not fall in with all the projects we make. Ever since he came here, he has been the favourite, and his advice is the only one listened to. Cle. I should like you to have seen the happiness she felt when I spoke of you to her. Did you ever see such spies as are set upon me to take note of everything I do? Har. Avare Marion me couvre de bisous. I assure you, father, I shall for ever keep in heart the remembrance of all your kindness. Good; you are ready armed, I see. I must go; somebody is calling me. Justice, just heavens! ", "Firstly:--A fourpost bedstead, with hangings of Hungary lace very elegantly trimmed with olive-coloured cloth, and six chairs and a counterpane to match; the whole in very good condition, and lined with soft red and blue shot-silk. She waits upon her, pities and comforts her with a tenderness that would touch you to the very soul. What! (Aloud) I only ask if out of mischief you do not spread abroad the report that I have some? Fro. La Fl. Har. Cle. Jac. Is there anything more scandalous than this sumptuous attire with which you jaunt it about the town? I am undone; I am murdered; they have cut my throat; they have stolen my money! He meddling with love! Ah, Mr. Anselme, you see in me the most unfortunate of men; and you can never imagine what vexation and disorder is connected with the contract you have come to sign! You are quite upset. To some this speech would seem coarse, but I feel that you understand it. Is this gentleman coming to supper with you? And that a husband might live very happily with her? Har. Can any one be in his senses who thinks youth amiable? Har. And I promise you that, in future, you will obtain all you like from me. My daughter has signed a promise of marriage? A little patience, if you please. from the garden, rushing in without his hat, and crying--. (To VALÈRE) Do you know, Mr. Grinner, that I am not exactly in a laughing humour, and that if you provoke me too much, I shall make you laugh after another fashion. Can those curly-pated coxcombs be men, and can one really get attached to such animals? Har. That is something. fine love, indeed! What answer did you receive? These things are greater mysteries than you think. Yes, provided you order me a new suit of clothes for the wedding. Threescore! What! Eli. Come near, let me embrace you for this last saying. Plague take all misers and all miserly ways! La Fl. Fro. The little security there was for my life in Naples has made me abandon the idea of returning there, and having found the means of selling what I had, I settled here under the name of Anselme. Louis De Funès ‎– L'Avare De Molière Label: WEA ‎– 68028 Format: 3 ... Acte 5 - Scene 3, Scene 4: F2: Acte 5 - Scene 5, Scene 6: Notes Version Integrale Comes with Booklet Reviews Add Review [r4730724] Release. Fro. Since you wish it, Sir, I will tell you frankly that you are the laughing-stock of everybody; that they taunt us everywhere by a thousand jokes on your account, and that nothing delights people more than to make sport of you, and to tell stories without end about your stinginess. Ans. Har. "http":"https";t.getElementById(r)||(n=t.createElement(e),n.id=r,n.src=i+"://platform.twitter.com/widgets.js",s.parentNode.insertBefore(n,s))}(document,"script","twitter-wjs"); Jac. (to CLÉANTE). (To MARIANNE) As far as your mother is concerned, she is not altogether unreasonable and we might succeed in making her give to the son the gift she reserved for the father. For pity's sake, if you know anything of my thief, I beseech you to tell me. She is right. Cle. La Fl. That we must eat to live, and not live to eat. La Fl. I have not carried it off, and it is still in your house. Fro. This consideration had made me determine to abandon the project, and as I had demanded her in marriage, and had given her my promise, I would have given her to you if it were not for the dislike you have for her. (without seeing FROSINE). Not in Library. I play; and as I am very lucky, I spend in clothes all the money I win. Please enable Cookies and reload the page. Do you know, Mr. Conceit, that I am a man to give you a drubbing in good earnest? 27. You dare to call yourself the son of Don Thomas d'Alburci? You send me into raptures, Frosine, by saying that. You have some money hid in your house? (to MARIANNE). It seems so; and I found it very difficult to hide from him what I felt at such a discovery. Cle. So it is you who seek to enrich yourself by such criminal usury! Val. Mar. Cle. He would not take it back. I paid her several compliments in your name, but it was to please you. Mr. Simon talking with your father! Har. Well, here are some of the conditions which he has himself dictated to our go-between for you to take cognisance of, before anything is begun. (To VALÈRE) Who is the great man who said that? I have not the least doubt about it. CLÉANTE, HARPAGON'S son, lover to MARIANNE. What am I to say to you? What does all this mean? I leave it to your conscience, remember! Cle. I am very glad to find you alone, sister. Hold yourself up a little. Ah! If I can believe appearances, she is certainly well disposed towards me. You see, Frosine, I am obliged to give some supper to Mr. Anselme, and I should like her to have a share in the feast. I love you too much for that; and my love will be as lasting as my life! Cle. I should like you to hear her talk on that subject; she cannot bear at all the sight of a young man, and nothing delights her more than to see a fine old man with a venerable beard. We do not wish to interfere in your affairs. You know, Sir, that one of the fronts of my doublet is covered with a large stain of oil from the lamp. Har. All your threatenings are nothing to me. But, above all, she will be delighted with your breeches fastened to your doublet with tags; that will make her mad after you, and a lover who wears tags will be most welcome to her. Fine portraits of Saturn, of King Priam, of old Nestor, and of good father Anchises on his son's shoulders. (To CLÉANTE) Do you know, tell me, a young person, called Marianne, who lives not far from here? [CDATA[ And what news of our affair? Yes; but learn to your confusion that his son, seven years of age, was, with a servant, saved from the wreck by a Spanish vessel, and that this son is he who now speaks to you. 1664. Cle. Sim. HARPAGON, CLÉANTE, ÉLISE, VALÈRE, MASTER JACQUES. Cle. But tell me what made you commit such a deed? How many will there be at your table? Val. Frosine, she does not answer, star, it seems to me, shows no joy at the sight of me. whom can we trust after that? Do you think I am speaking about you? He whom the cap fits, let him wear it. Am I not your father, and do you not owe me respect? He is perfectly shocked at your refusal. I am quite ready to hear you, brother. Har. Val. I have, Sir, a small request to make to you. You have given me great pleasure, Master Jacques, and deserve a reward. What would you have me do? (raising his hand to give LA FLÈCHE a blow). None of your Master Jacques here! But we had, to be sure, no such difficult thing to achieve in this matter. Yes, Sir; it is a young man who is greatly in want of money; his affairs force him to find some at any cost, and he will submit to all your conditions. I mean that he will bear malice if he sees that he is refused, and he will be in no way disposed afterwards to give his consent to your marriage. (Aloud) Now, aren't you a fellow to give rise to stories about my having money hid in my house? Off. I say, father, that I am only too thankful already for what you have done, and that when you give me Marianne, you give me everything. The very thing I wanted in order to be revenged of our steward. But you must tell us the proofs you have. Stop, Sirs, stop; softly, if you please. Je sais mon métier, Dieu merci. (Aside, noticing CLÉANTE and ÉLISE, who make signs to one another) I believe they are making signs to one another to pick my pocket. That your two horses have lost their shoes. Ah! Cle. The carriage is quite ready, and you can start when you like. Do you hear that? Come nearer, Dame Claude; let us begin with you. Stop! Sir.... Cle. No pitying energy? They must be downright idiots. Cle. Oh! Nothing at all. And I'll have you hanged if you don't give it me back again. He will willingly submit to all you wish if you will only promise to treat him more kindly than you do, and will give him in marriage a person to his taste. (Aloud) What do you mean by those signs? So much the better; all the less work for me. HARPAGON, MR. SIMON Har. Sir, you are just in the nick of time. Did you not give up all pretensions to her? If I take up a stick, I shall soon make you feel it. (Aside) I had better go and see a little after my money. Har. Har. Eli. The harm not so great as I make it out to be! MARIANNE, daughter to ANSELME. Alas! (to MARIANNE). Are you not ashamed, tell me, to descend to these wild excesses, to rush headlong into frightful expenses, and disgracefully to dissipate the wealth which your parents have amassed with so much toil. HARPAGON, MARIANNE, ÉLISE, VALÈRE, FROSINE, BRINDAVOINE. You will make him ill; for goodness' sake, hesitate no longer. Eli. Is it the word, daughter, or the thing itself that frightens you? Eli. (showing HARPAGON one of his doublet pockets). You dare to trespass on my grounds? We are hesitating as to who shall speak first, for we both have something to tell you. what are they speaking of there? My stick will make you know me better. My poor Jacques, I shall be obliged to you all my life. She has no right to inquire what a husband offered to her is like, and when the most important question, "without dowry," presents itself, she should accept anybody that is given her. Cle. (Alone) After all, I am not very much vexed at this adventure; it will be a lesson to me to keep a better watch over all his doings. Can you regret having made me happy? (curtseying again). Jac. you do not blush for shame after such a crime? Let me see you walk. Har. She wishes for one sixty years old at least; and it is not more than six months ago that on the very eve of being married she suddenly broke off the match on learning that her lover was only fifty-six years of age, and did not put on spectacles to sign the contract. Jac. Cle. Eli. That is what I have resolved for myself, my daughter. Learn that the captain of that ship, touched with compassion at my misfortune, loved me; that he had me brought up as his own son, and that the profession of arms has been my occupation ever since I was fit for it; that lately I heard that my father is not dead, as I thought he was; that, passing this way to go and find him out, an accident, arranged by heaven, brought to my sight the charming Élise; that the sight of her made me a slave to her beauty, and that the violence of my love and the harshness of her father made me take the resolution to come into his house disguised as a servant, and to send some one else to look after my parents. That he may not suspect anything, and to make it more easy for me to fall back, if need be, upon some device to prevent this marriage. Cle. HARPAGON, father to CLÉANTE, in love with MARIANNE. Har. ah! Come, come near, and confess the most abominable action, the most horrible crime, that was ever committed. Har. Off. Indeed! De Christian de Chalonge, 2006Harpagon : Michel SerraultLa Flèche : Nicolas Vaude Of him who stole my money? No; but we have had many conversations about you. Har. Oh, what an unpleasant man! Is it not true, father, that you wish her to keep it for your sake? I am going to take a short stroll in the town, and I will come back again presently. Write down his evidence, Sir! Har. Val. We have other matters to talk about than your supper; and I want you to tell me what has become of the money which has been stolen from me. Off. I defy you to soften, as far as money is concerned, the man we are speaking of. And I know that it will be approved of by no reasonable person. you have never been so young in your life; and I know many a man of twenty-five who looks much older than you do. Centrée sur le personnage d Harpagon, cette oeuvre traite les sujets de l 'argent et de l avarice en montrant leurs côtés excessifs et ridicules. Five thousand francs a year at play and four thousand in clothes and jewels make nine thousand; and three thousand francs which we count for food, does it not make your twelve thousand francs? I beg your pardon. L’avare –ACTE IV Scène 7 – Molière (1668) Monologue d’Harpagon Le classicisme, mouvement littéraire du XVIIème siècle se propose d’instruire tout en distrayant. (to HARPAGON). Eli. I am very late in acquitting myself of the visit I owed you. Learn vocabulary, terms, and more with flashcards, games, and other study tools. Do all you can with her. A god, Sir, who carries with him his excuses for all he makes people do: Love.

L'aile Ou La Cuisse Restaurant, Match Handball Algerie Maroc En Direct, Country Code Quebec, Site Critique Littéraire, Autoportrait Arts Plastiques 4ème, Prestation Canadienne De La Relance économique Numéro, Nb Nota Bene,